Перевод "My... my memories" на русский
my
→
мой
Произношение My... my memories (май май мэмэриз) :
mˈaɪ maɪ mˈɛməɹiz
май май мэмэриз транскрипция – 31 результат перевода
I-I cannot... remember what the author did or s...
My... my memories are confused.
I offer you a boon.
Я-я не ... помню что автор знал или...
Мои... мои воспоминания спутаны.
Я предлагаю тебе дар.
Скопировать
You do realize that you just told the patient to reduce stress and then yelled at an intern over... coffee?
You are going to be the huge help when it comes down to write my memories.
I'm so sick of all the hypocrites around here!
Вы заметили что только что говорили пациенту меньше волноваться... и сразу же наорали на стажера, и за что? За... кофе!
Когда я соберусь писать мемуары, ты окажешь мне большую помощь.
Я так устала от всего этого лицемерия вокруг!
Скопировать
After I escaped from LuthorCorp, I went looking for them -
My parents, my Christmas memories... it's all a fiction some scientist downloaded into my brain.
Yet, I remember them like they're real.
Когда я сбежал из Луторкорп я пытался найти их.
Своих родителей, свои рождественские воспоминания. Всё это оказалось фантазией какого-то ученого, которую загрузили мне в мозг.
Единственное, что я знаю, так это то, что я реален.
Скопировать
You are incorrect.
I was recently scrubbing my room of memories and I didn't see it there.
Fine.
Ты ошибаешься.
На днях я освобождал комнату от памятных предметов, и она мне не попадалась.
Прекрасно.
Скопировать
Maybe it was the home of innocence where they once lived and since forgot.
My old memories Oh, where have they gone?
I long for the old Mago Castle and the people of the sun.
Может это давно позабытый дом .... где они жили когда-то
Обрывки моей памяти... Так куда же исчезли все?
Я мечтаю о старой обетованной земле Маго и детях солнца
Скопировать
Make love to me, Jeremiah.
Make love to me so hard, you love the ghosts and the bad memories right out of my head.
We've lost him.
У них была пара великов.
Думал они меня убьют. Это наверняка те самые гады, которые напали на нас с Рисом. Куда они поехали?
Давай...
Скопировать
- Do you know where you are?
- I have the memories of my host.
Good.
- Вы знаете, где вы?
- У меня есть память моего носителя.
Хорошо.
Скопировать
This day, I saved a young girl of the river, it was 3 years old.
And according to my memories, it was called Andelu Baskedo.
Grandfather...
8 лет назад она... В тот день 8 лет назад я спас ребенка из реки. Девочке было 3 года.
Все что она помнила - свое имя... Адель Баскуд.
Дедушка! Эй, дедушка!
Скопировать
But you don't believe me. You don't believe me when I say it doesn't count.
I should have just kept my mouth shut. Memories would be gone by now.
We can't go on like this. I miss you.
А ты допустить не можешь, что для меня это не имеет никакого значения!
Если бы я не струсила, я сохранила бы это в тайне и давно забыла бы!
Антуан, мне тебя не хватает.
Скопировать
You know, goldfish have only a three second memory.
- For eight years now on the last night of every month, old memories have crowded my dreams.
On the last night of the month my ancestors would gather to recount their amazing tales of fishing.
Знаешь, золотые рыбки помнят только последние три секунды своей жизни.
Почти восемь лет каждую последнюю ночь каждого месяца старыми воспоминаниями были полны мои сны.
Каждую последнюю ночь месяца мои предки приходили рассказывать мне свои захватывающие рыболовные истории.
Скопировать
Remember ?
By now, I've erased all my memories forever.
You listened to him talk, you read his books.
Ты помнишь?
Всё, что было, отныне стёрто и забыто.
Ты слушала его речи, умела читать его книги.
Скопировать
It's weird, it seems like she's moving too fast.
It's probably cause all my memories of her are in super jiggle sexy slo-mo.
Well all I know is that's her, and I did it with her, and I'll prove it.
Странно, кажется, что она слишком быстро двигается.
Это наверное потому, что все мои воспоминания о ней в суперпотрясном сексуальном сло-мо.
Ладно, я знаю, что это она, и я делал это с ней, и я докажу это.
Скопировать
And my dad fixed it so I can graduate at Point Place with you guys.
My best memories are under that skirt.
Hey, Mom?
Папа все решил и, значит, я закончу школу вместе с вами.
Мои лучшие воспоминания под этой юбкой.
Привет, мам.
Скопировать
I won't mention its name so as not to promote it.
I owe my best memories to the Olympo Cinema, which is now in ruins.
Card.
Это был городок на восточном побережье, Не называю его, чтобы не рекламировать.
Мои лучшие воспоминания связаны с кинотеатром "Олимп", который уже превратился в развалины.
Карта.
Скопировать
# And now I'll... # take my heart back
# Leave your pictures on the floor # Steal back my memories
# I can't take it anymore
# Возьми сердце моё...
# Я на тебя смотрю # и вспоминаю всё.
# Я больше не могу...
Скопировать
I have already threw all thing's about her out of my mind.
Just a prostitute woman, who will leave no memories in my mind.
Not a trace at all ... You are not agree? I treat them like before.
Я заставил ее выпустить из себя все дерьмо и всю мочу.
Шлюха, после меня не осталось ничего, кроме свинарника.
Ни одно человеческое существо... не согласилось бы, чтоб с ним обращались как я с ней.
Скопировать
You remember Justin Gaines and Sean Kelvin.
One tried to psychically impale me with farm implements... and the other just wanted my body heat.
I'm just saying a shot in the head is more extreme.
Ты помнишь джастина Гейнс и Шона Келвина?
Да, один пытался одолеть меня с помощью фермерского инвентаря а другой была нужна температура моего тела.
Я просто говорю, что выстрел в голову несколько чересчур.
Скопировать
What are you doing with that thing?
I was supposed to return it to my father... but there's too many bad memories attached.
Thank you, Hiram.
Что ты делаешь с этой штуковиной?
Я должен возвратить ее моему отцу но тут слишком много плохих воспоминаний.
Спасибо, Хирам.
Скопировать
A and B.
I remember my father sayin' to me - and it's one of the few memories I retain of the man from one of
He a man of learning'? This is the same procedure we will be using when we collapse the tunnel after entering the casino vault and returning to the root cellar.
- А и Б.
ПоМню, как говорил Мне отец - и зто одно из неМногих воспоМинаний о неМ, сохранившихся с тех пор, когда он приходил доМой, и теМ оно дорого для Меня - он сказал Мне: "Голдвейт, ты воспитан не так, как другие Мальчики." Он зрудированный человек?
Зту процедуру Мы проделаеМ, когда будеМ взрывать тоннель после того, как возвратиМся сюда с деньгаМи из подвала казино.
Скопировать
And what does that mean for Evan?
What he's saying, mom, is that I've jammed 40 years worth of memories into my head in the last year.
It's Overload City.
И что это означает?
Что за прошедший год я умудрился запихнуть в свою голову воспоминаний лет на сорок вперёд.
Я перепрограммировал мозг.
Скопировать
# So now I'll take my heart back
# Leave your pictures on the floor # Steal back my memories
# I can't take it any more
# Возьми сердце моё...
# Я на тебя смотрю # и вспоминаю всё.
# Я больше не могу...
Скопировать
I love the smell of pine.
It's one of my clearest memories.
Twelfth night burning pine and mummer's plays.
Я люблю запах сосны.
Одно из самых моих четких воспоминаний.
Двенадцатая ночь горящая сосна и выступление ряженых.
Скопировать
Remember when the parents came to visit our class?
One of my grimmest memories.
All the fellas decided that you were the youngest looking mother there.
Помнишь, у нас было родительское собрание?
Одно из худших моих воспоминаний.
Ребята сказали, что ты выглядела моложе всех мам.
Скопировать
Come on!
When I'm alone with you, my thoughts and memories, your hand in mine, seated at your side I abandon myself
I let the hours pass into oblivion.
Это что, работа?
"Когда с тобой наедине, задумчивой и сосредоточенной "Две твоих руки в моей, "Сидя рядом с тобой, я отдаюсь душою мягкой неге
"В забытьи позволяя литься времени
Скопировать
And now come to our table
No, my memories of my youth are still vivid and I know very well how boring it would be for you to dine
That's not true
Я помню молодость и знаю, как скучно ужинать двум влюбленным со старым дядей.
- Неправда. - Правда! Влюбленным нельзя мешать.
Я не голоден, Анджелика.
Скопировать
That's exactly why I'm here.
My memories here are the subject of my new book.
Though one never writes the book one wants.
Это и есть причина, почему я здесь.
Здешние воспоминания - тема моей новой книги.
Думаю, писатель никогда не пишет ту книгу, которая необходима другому человеку.
Скопировать
No one has ever lived here, my love
My ancestors came here to commmit their little breaches of the rules and obtain special memories so different
Are you the Chevalier Aymone Chevalley de Monterzuolo?
Мои предки приходили сюда, чтобы совершить небольшие проступки, и заполучить воспоминания, не похожие на воспоминания простых смертных.
Небольшие проступки?
Простите, вы кавалер Аимон Шевалье ди Монтерцуоло? Да, это я. Я сын князя Салины.
Скопировать
Or like other people, stay by your side for a long, long time. Just this, putting on one article of clothing for you.
And, too, as I leave this world I may lose all my memories of you.
But still... I loved you.
Или как другие долгие времена. одевать тебя вот так.
Но все же я могу потерять все свои воспоминания о тебе.
И все же... я люблю тебя.
Скопировать
So basically all your current memories will be erased.
Leave my memories?
If something goes wrong, and you end up in hell, the same holds true there.
все твои воспоминания будут стерты.
Оставить мои воспоминания?
там будет тоже самое.
Скопировать
Think first about how you can save your mother.
Didn't you say that in your memories, Choi Ju Wal was with my mother?
Yeah.
как ты можешь спасти свою маму.
Чхве Чжу Валь был с моей мамой?
Ага.
Скопировать
Hey: and now we'll never go back to Mexico?
Someday, son,... when my memories don't hurt me so deeply.
And it's a while since we've seen my moms, right?
Да, папа. Папа, а мы когда-нибудь вернёмся в Мексику?
Когда-нибудь, сынок. Когда воспоминания перестанут причинять мне такую боль.
Мы же не возьмём с собой моих мамок, правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My... my memories (май май мэмэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... my memories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май мэмэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение